— Это совсем не тот случай.
Нолаби нахмурилась.
— Он уже делал попытки?
— Я пока что была с ним вместе только днем, — прошептала Мэрилин.
— Они и днем сделают то, что не имеют возможности сделать ночью.
— Мама, ты делаешь мне больно, — сказала Мэрилин.
Поглядев на раскрасневшееся красивое лицо дочери, Нолаби отпустила ее руку.
— Ты хорошая девочка, — проговорила она наконец. — Но всегда помни, что ты должна сделать карьеру. И это прежде всего.
— Мама, я хочу любить, иметь мужа… детей…
— Это все будет позже.
— Мне бы не хотелось, чтобы ты ждала слишком многого от меня… Я боюсь разочаровать тебя.
— Ты иногда ведешь себя как глупышка, Мэрилин… Ты не разочаруешь меня. Когда ты поднимешься на вершину, то поблагодаришь меня за мою веру в тебя. — Она легонько подтолкнула Мэрилин. — А теперь иди позови Рой… Она там, наверно, совсем замерзла.
На следующий день, в пятницу, во время перерыва перед последним уроком к Мэрилин протиснулась Би-Джей, пока та открывала свой шкафчик.
— Моя ведущая леди возвратилась, — сказала она.
Несмотря на слишком пухлые, сильно накрашенные губы, пышную прическу, полное круглое лицо, в ней было так много общего с Линком — черные волосы, красивый нос — что Мэрилин внезапно испытала к ней симпатию.
— Добрый день, — сказала она.
— Где ты пропадала? — спросила Би-Джей. — Ты простудилась?
Значит, Линк не признался, что был с ней. Мэрилин возилась с замком. Взяв себя в руки, она снова набрала цифровую комбинацию.
— Мне уже лучше, — пробормотала она.
— Слава Богу. Ты не можешь себе представить, что значит репетировать без тебя… Кстати, как все прошло у Чепмена?
— Мы поговорили, — Мэрилин на мгновение припала щекой к холодному металлу. — Он отвез меня домой.
— Знаешь, он весьма неординарная личность, талантливый во всех смыслах. — Би-Джей возвысила голос. — Надеюсь, он не показался тебе ловеласом, который водит молоденьких девушек в рестораны.
— В моем представлении ловеласы выглядят по-иному.
— Я не вкладываю в это оскорбительного смысла, просто ты юниорка, а ему в феврале исполнится двадцать четыре. — Би-Джей вздохнула. — Он стал каким-то странным сейчас.
— Что ты имеешь в виду?
— Я имею в виду, что он здорово изменился. Он всегда был таким душкой. Перед войной с ним было легко общаться. Правда, иногда он схлестывался с отцом, но с нашим отцом вообще непросто иметь дело… Он один из тех отцов, которые стремятся полностью руководить жизнью своих детей.
— А что с произошло Линком? — спросила Мэрилин, заталкивая в шкафчик учебник по биологии.
— Он вроде бы ведет себя нормально, но вдруг без всякой причины взрывается, как бомба… Или ходит, дотрагивается до всего, будто слепой.
Крутя завиток волос, Мэрилин спросила:
— Би-Джей, может, он перенес серьезные испытания?
— Да нет, Линк проскучал все это время на райских островах в Тихом океане, — без малейшего колебания ответила Би-Джей. — Конечно, там было и малоприятное. Он летчик, и идет война, о чем, я надеюсь, тебе известно.
Они проталкивались сквозь гудящую толпу.
— И что же там произошло?
Поднимаясь по многолюдной лестнице, Би-Джей сказала:
— Надеюсь, это не составляет военную тайну. Он летает на самолете-торпедоносце «ТБМ». Торпеды должны настигать свои цели. Это значит, что ему приходится атаковать японские корабли. За ним охотятся не только самолеты, но и линейные корабли вроде «Конго» и авианосцы типа «Хайтака» или «Шокаку». — Названия японских кораблей Би-Джей произносила как-то торжественно, с пафосом. — Он был сбит.
Мэрилин закрыла глаза и споткнулась о металлическую окантовку ступеньки, налетев на невысокого кудрявого мальчика.
— Был сбит? — прошептала она.
— В ноябре. Он плавал в океане почти целый день, пока его не подобрали. Его наградили крестом за заслуги, но он прямо-таки звереет, если кто-то упоминает об этом… Совсем теряет контроль над собой… Вчера я слышала разговор родителей… Их это очень беспокоит.
Мэрилин прижала блокнот к груди, испытывая неодолимую потребность вот так же прижать к себе Линка, защитить его от японских зениток.
— Ты действительно чувствуешь себя лучше? — спросила Би-Джей. — Ты, конечно, прости меня, но выглядишь ты неважно.
— Это, должно быть, ужасно — каждый день рисковать жизнью.
— У него медаль и крест, — отрезала Би-Джей. — Эти награды не дают мокрым курицам.
— Я вовсе не хочу сказать, что он трус, Би-Джей. Но я, например, не могла бы.
Би-Джей не успела ответить — царящий вокруг гвалт перекрыл звонок на занятие. Они поспешили в комнату 217.
В классе Мэрилин никак не могла сосредоточиться. «Несколько минут ужаса и кошмара…» Несколько часов плавать в кишащем акулами океане и думать о том, что эта бездонная водная толща станет тебе могилой. Она не разрыдалась вслух только потому, что рядом сидела Би-Джей, которая была похожа на него и к тому же цела и невредима.
Когда прозвенел последний в этот день звонок, Мэрилин вышла из школы вместе с Би-Джей. Крашеные кирпичные стены были ярко освещены послеполуденным солнцем, а на улице внизу гудели и радовались наступающему уик-энду дети, которых ожидали машины. Какой контраст между безмятежным Беверли Хиллз и огненным, грохочущим адом там, где идет война!
Они вдвоем направились в сторону бульвара Санта-Моника. Би-Джей, гордая тем, что ее видят вместе с Мэрилин Уэйс, которая, хотя и не относилась в полном смысле к школьной элите, была, без сомнения, ее самым красивым украшением и пользовалась известностью благодаря своим актерским способностям, шагала, потряхивая высокой прической а ля Помпадур, бодро сообщая Мэрилин, насколько без ума от нее многие ребята, представляющие собой образец красоты и рыцарства, но в силу чрезвычайных обстоятельств посещающие другие школы. Мэрилин молча кивала в тех местах ее речи, где это казалось ей необходимым. Она не повернула в сторону Шарлевилля, а, продолжая идти рядом с Би-Джей, пересекла бульвар Санта-Моника.