Все и немного больше - Страница 51


К оглавлению

51

Рой познакомила их. После нескольких минут непринужденной и благожелательной беседы Нолаби сказала:

— У меня жарится пара цыплят на обед. Для трех женщин это многовато. Я буду рада, Дуайт, если вы поможете нам одолеть их.

— Я не хочу причинять вам лишние хлопоты, миссис Уэйс.

— Хлопоты? Мы сейчас сядем здесь, на крыльце, и устроим пикник.

— В таком случае я с удовольствием останусь.

Когда он разговаривал по телефону со своей матерью, Рой шепнула:

— Мама, ведь правда он очень похож на Вэна Джонсона?

— Гм… может быть, немного… Ну, скажем, нос и подбородок… Да, теперь я вижу, что похож.

В шесть часов приехала Мэрилин, красивая и эффектная даже без косметики. Чуть подкрашены губы да собраны и конский хвост волосы. Через несколько минут подкатил Джошуа Ферно на своей оригинальной английской машине.

Во дворе не было мебели, все пятеро уселись на низенькую цементную стенку и занялись горячими, хрустящими цыплятами и бисквитами с медом. Рой обратила внимание, что мистер Ферно разместил свое грузное тело рядом с Мэрилин. Впрочем, об этом незначительном факте она тут же забыла, осознав, что сидит совсем рядом с Дуайтом и что их руки время от времени соприкасаются.

После ужина мистер Ферно предложил Дуайту подбросить его домой.

— Но ведь вы еще не хотите уезжать, правда? — сказала Рой.

— Рой, разве ты забыла? — наставительным тоном сказала Нолаби. — Ведь мы должны быть у Морганов.

Рой никогда не любила ходить к этим суматошным немолодым супругам и с укором посмотрела на мать. Когда мужчины отъехали, она спросила:

— Мама, ну зачем ты это сделала?

— Рой, ты должна твердо усвоить правило: не давай парню повод считать, что у тебя в мыслях только он. Пусть немного побегает за тобой. А Дуайт скоро появится здесь, вот увидишь.


Пророчество Нолаби сбылось. В последующие пять дней, которые были такими же жаркими, Дуайт приезжал после полудня и по приглашению Нолаби оставался на ужин.

У него не было автомобиля. Ограниченные пределами дома и двора, Рой и Дуайт вынуждены были вести себя степенно и благопристойно.

Обитый темно-бордовой парчой мягкий диван, купленный на гонорар за «Остров», был вполне удобен для объятий и поцелуев, но в эти жаркие вечера гостиная превратилась в магистраль, по которой Нолаби и Мэрилин без конца сновали то за чаем со льдом, то за лимонадом.

Единственный раз за закрытой входной дверью им удалось по-настоящему горячо обняться и телом почувствовать тело, однако и здесь Нолаби не дала им до конца насладиться ласками и поцелуями, включив тусклый светильник на крыльце.

— Дуайт, я услышала, что вы уходите.

Когда Дуайта не было рядом, Рой постоянно думала о нем. В эти сладостные мечты иногда врывалась обжигающая холодом мысль: что с Алфеей?

За все время их дружбы они разлучались только однажды и всего на один день. Это случилось в прошлое Рождество, когда Каннингхэмы втроем отправились в край озер и гор, чтобы, как мимоходом пояснила Алфея, покататься на лыжах.

Жаркие августовские дни миновали. Вынужденная разлука с подругой все более омрачала Рой жизнь. Досадно потерять человека, которому можно доверительно рассказать о новых удивительных эмоциях, захлестнувших ее сейчас. Но еще больше угнетало ее сознание того, что Алфея тоскует по ней даже сильнее, ведь у нее по крайней мере был Дуайт.

Все-таки надо ей позвонить, размышляла Рой. Но всякий раз, придя к такому решению, она слышала язвительный голос Алфеи и ее слова о трусости Дуайта. Телефон в комнате, украшенной грубой лепниной, продолжал молчать и казался иконой, которой не поклоняются.


Алфея позвонила утром во вторник.

— Привет, — пробубнила Рой. — Давно не виделись.

— Да, много воды за это время утекло, — после некоторой паузы сказала Алфея. — Фирелли в «Бельведере».

— Фирелли?! — Ты имеешь в виду того самого Фирелли?

— Именно его. Он приятель моих родителей. Они в Вашингтоне. Я ведь говорила тебе, что отец — служащий госдепартамента с символическим окладом. На меня сейчас свалилась обязанность развлекать маэстро.

— Твои родители действительно знают Фирелли?

— Через мою бабушку. Как там ты и Дуайт?

— Мы часто видимся, — осторожно сказала Рой.

— Тогда почему бы вам вдвоем не подскочить сюда и не провести здесь время?

— Звучит заманчиво, но я должна спросить Дуайта. — Затем Рой выпалила: — Без тебя была такая тоска зеленая.

— Аналогично, — сказала Алфея.

— Ты умница, что позвонила.

— Тебе понравится Фирелли… Не подумаешь, что он такой древний.

— У нас небольшая проблема: нет машины.

— Ну что ж, подвезу вас.

Повесив трубку, Рой откинулась на спинку складного стула, чувствуя, какой тяжелый камень свалился с ее души.

21

Известно, что Карло Фирелли — англичанин.

Его жизнь представляла собой открытую книгу — прославленную книгу. Тринадцатый ребенок бедного зеленщика, он был самым юным из претендентов на получение стипендии в Королевской музыкальной академии, дирижировал триумфально закончившимся концертом в присутствии одетой в черное королевы Виктории и отказался от рыцарского звания, предложенного ему и Георгом V, и Георгом VI.

Имя Фирелли было знакомо Рой по альбомам классической музыки, которая ей нравилась. Что больше всего поразило ее в знаменитом престарелом дирижере, так это его английский акцент — не какой-нибудь особо изысканный, а выразительный, музыкальный бирмингемский выговор.

51